Általános családtörténet, helytörténet, történelem.. > Kiolvasási segítségkérés / Asking for transcription
Foglalkozás és helységnév kiolvasási segítség kérése
Gaálné Balogh Erzsébet:
Tisztelt Listatársak!
A belinkelt lap az óbudai katolikus házassági anyakönyvben található. A bal oldali 3. bejegyzésben szeretnék kiolvasást kérni a vőlegény és az egyik tanú származási helyére ill. ennek a tanúnak a foglalkozását megadó szó kiolvasására.
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939J-6G9R-7H?i=451&cat=230314
Februar 4. Josephus Schrejer Csabankensis Inqu. Cel. 24 éves és
Anna Maria Georgii Tradner hosp. VB. fil virgo 24
házasodott
a tanúk Jacobus Vidman foss. hosp. VB és
Georgius Czigler Ruytiens Csabankens.
Ez a Csabankensis esetleg Csobánkáról való? Ilyen szó, hogy Ruytiens nem létezik, tehát nyilvánvalóan rosszul olvasom ki. Van valakinek ötlete?
Előre is köszönöm a segítséget!
Gaálné Balogh Erzsébet
Skoumal Krisztián:
Kedves Erzsébet,
rusticus - földműves
A származási hely minden bizonnyal Csobánka lesz.
Üdv
Krisztián
Gaálné Balogh Erzsébet:
Kedves Krisztián!
Nagyon köszönöm a megfejtést! Mindig tanul az ember.
Kicsit furcsa ugyanakkor, hogy az óbudai földműveseket ugyanazon anyakönyvben mind fossornak hívják, a csobánkai meg rusticus.
Üdvözlettel:
Gaálné Balogh Erzsébet
zotterferi:
Kedves Erzsébet!
Véleményem szerint semmi furcsaság nincs a foglalkozások közötti eltérésben, különösen ha figyelembe vesszük az Óbuda és Csobánka közötti különbségeket.
A 'rusticus' jelentése paraszt, földműves, a 'fossor' szóé kapás, kubikos.
Talán kevésbé ismert, de Óbuda századokon át neves szőlőtermelő hely volt, egészen a XIX. század végéig, amikor a filoxéra nagy pusztítást végzett az ültetvényekben. A járvány megszűnésének emlékére építették a Külső-Bécsi úton a Jézus Szíve kápolnát (amit a köznyelv ma is Filoxéra kápolnaként ismer). A szőlőműveléshez rengeteg kapásra (napszámosra) volt szükség. Végül a terjeszkedő Budapest mindezt lenyelte.
A másik lehetőség a kubikos. A XIX. sz. második felében indultak el a téglagyárak Óbudán, az agyagot kubikosok termelték ki a hegyoldalakból. Valamikor a Flórián téren volt reggelente a gyülekező, onnan vitték munkára őket.
Csobánka esete más, ott nem volt jellemző a monokultúra, hagyományos földművelést folytattak.
Üdv / Feri
Judit:
Sziasztok!
Az óbudai anyakönyvekben ezért is gyakran fordul elő a szőlőműves vagy szőlős, mint foglalkozás.
Üdv: Judit
Navigáció
[#] Következő oldal
Teljes verzió megtekintése